header-logo

Communication marketing basée sur l'intelligence artificielle

Avis de non-responsabilité : le texte affiché ci-dessous a été traduit automatiquement à partir d'une autre langue à l'aide d'un outil de traduction tiers.


Le taux de mortalité à la Nouvelle-Orléans est deux fois plus élevé qu’à New York parce que les résidents n’y sont « que malades ».

Apr 6, 2020 3:01 AM ET

Le virus corona était une menace beaucoup plus mortelle à la Nouvelle-Orléans que dans le reste des États-Unis. Le taux de mortalité par habitant est deux fois plus élevé qu’à New York.

La Nouvelle-Orléans a émergé aux côtés de New York et Seattle comme l’un des premiers points chauds des États-Unis pour le virus corona.

Mais le taux de mortalité à la Nouvelle-Orléans est presque deux fois plus élevé qu’à New York. Les médecins et les responsables de la santé publique blâment l’obésité élevée de Big Easy et les maladies connexes.

La municipalité d’Orléans, qui comprend la ville, a signalé 153 décès confirmés de coronavirus vendredi, soit l’équivalent de 37,93 décès par coronavirus pour 100 000 habitants. Ce taux pour la ville de New York était de 18,86 pour 100.000 habitants vendredi, rapporte le Wall Street Journal.

« Nous sommes tout simplement malades », a déclaré Rebekah Gee, qui a été secrétaire à la Santé de la Louisiane jusqu’en janvier et qui dirige maintenant le Département des services de santé de l’Université d’État de Louisiane.

New Orleans (top during the closure) remains a national virus hotspot. The death toll in the city is now 409. The city's carnival celebrations have been blamed for the spread of the virus across the state so quickly, but the underlying health conditions are also to blameLa Nouvelle-Orléans (en haut pendant la fermeture) reste un point chaud national de virus. Le nombre de morts dans la ville est maintenant de 409. Les célébrations du carnaval de la ville ont été blâmées pour la propagation du virus à travers l’état si rapidement, mais les conditions de santé sous-jacentes sont également à blâmer Carondelet Street is deserted in the early afternoon during local protection to slow the spread of coronavirus disease on an aerial view in New Orleans, Louisiana Carondelet Street est déserte en début d’après-midi pendant la protection locale pour ralentir la propagation de la maladie du coronavirus sur une vue aérienne à la Nouvelle-Orléans, LouisianeA convention center in New Orleans has been converted to a makeshift hospital specifically for the treatment of COVID-19 patients

Un centre de congrès à la Nouvelle-Orléans a été converti en hôpital de fortune spécifiquement pour le traitement des patients COVID-19

« Nous avions d’énormes différences dans les soins de santé avant cette pandémie, vous ne pouvez qu’imaginer qu’elle va maintenant augmenter. »

En date de samedi, l’État de Louisiane a signalé 12 496 cas et 409 décès.

La Louisiane est le deuxième plus grand décès par habitant dans l’ensemble de l’État après New York, rapporte le journal.

" Nous avons plus que notre juste part de personnes qui ont les comorbidités qui les rendent particulièrement vulnérables", a déclaré le gouverneur de Louisiane John Bel Edwards au Wall Street Journal.

Media officials visit the coronavirus field hospital facility at the Ernest N. Morial Convention Center in New OrleansLes responsables des médias visitent l’hôpital de campagne du coronavirus au Ernest N. Morial Convention Center à la Nouvelle-OrléansAs of Sunday, the convention center will accept patients with space for 1,000 COVID-19 positive patients to relieve the local hospitals

A partir de dimanche, le centre de congrès accueillera les patients ayant de l’espace pour 1 000 patients positifs COVID-19 afin de soulager les hôpitaux locaux.

Doctors say obesity and related diseases such as diabetes and high blood pressure can be part of the problem. Pictured: The state representative of R Dewith Carrier (R District 32) measured his temperature when he arrived at the State Capitol in Baton Rouge last week

Les médecins disent que l’obésité et les maladies connexes telles que le diabète et l’hypertension artérielle peuvent faire partie du problème. Sur la photo: Le représentant de l’État de R Dewith Carrier (R District 32) a mesuré sa température quand il est arrivé au Capitole de l’État à Baton Rouge la semaine dernière

COVID 19 décès à la Nouvelle-Orléans pour 100 000

Paroisse de Jean-Baptiste - 39.69

Paroisse d’Orléans - 37.93

Paroisse Saint-Charles - 20.72

Paroisse Jefferson - 19,65

Paroisse Saint-Jacques - 18,96

New York - 18,86

Municipalité de Plaquemines - 17.25

Source: Université John Hopkins

Les responsables de la Nouvelle-Orléans ont averti que la ville pourrait manquer de fans et de lits d’hôpitaux d’ici la fin de la semaine prochaine.

La principale préoccupation des médecins travaillant dans la ville de Louisiane est le taux de mortalité, qui est deux fois plus élevé qu’à New York et plus de quatre fois plus élevé qu’à Seattle, sur la base des données rendues publiques de jeudi.

Les résidents de la Nouvelle-Orléans souffrent de surpoids, de diabète et d’hypertension artérielle qui sont au-dessus de la moyenne nationale. Selon les médecins et les responsables de la santé, les patients peuvent être plus sensibles au COVID-19, la maladie respiratoire hautement contagieuse causée par le coronavirus.

Environ 97% des personnes tuées par COVID-19 en Louisiane avaient une condition existante, selon le département d’État de la Santé.

Le diabète a été observé dans 40% des décès, l’obésité dans 25%, les maladies rénales chroniques dans 23% et les problèmes cardiaques dans 21%.

The Orleans community, which includes New Orleans, has a rate of 37.93 coronavirus deaths per 100,000 people. Pictured: Elena Likaj, director of the prevention department at Odyssey House Louisiana, began testing bikers for coronavirus at a transit test station in the cityLa communauté d’Orléans, qui comprend la Nouvelle-Orléans, a un taux de 37,93 décès de coronavirus pour 100 000 personnes. Sur la photo : Elena Likaj, directrice du département de prévention de Odyssey House Louisiana, a commencé à tester des motards pour le coronavirus dans une station d’essai de transit dans la villeMedical workers examine people looking for tests at a transit test center for the new coronavirus in New Orleans. Even though many follow Governor John Bel Edwards' orders, healthcare workers are concerned that they have enough doctors and equipment to meet demand

Les travailleurs médicaux examinent les personnes à la recherche de tests dans un centre d’essai de transit pour le nouveau coronavirus à la Nouvelle-Orléans. Même si beaucoup suivent les ordres du gouverneur John Bel Edwards, les travailleurs de la santé craignent d’avoir suffisamment de médecins et d’équipement pour répondre à la demande.

"C’est un bouc émissaire facile de dire, oh louisiane, les décès par séjour à l’hôpital sont mauvais parce que c’est une population obèse, ils sont des citoyens confédérés, ils sont malades," Engy Ziedan, économiste de la santé à l’Université Tulane, a déclaré à la revue.

« Est-ce qu’on teste trop tard ? Attendons-nous que quelqu’un développe un

vraiment mauvaise toux et n’a pas d’autre choix que d’aller à l’hôpital et ont besoin d’un ventilateur? «Elle a été surprise.

La Nouvelle-Orléans pourrait être un signe avant-coureur du péage potentiel que la pandémie pourrait prendre dans d’autres parties du Sud et du Midwest, qui ont également des taux élevés d’obésité, le diabète et l’hypertension artérielle.

Un certain nombre d’autres facteurs pourraient contribuer au taux de mortalité élevé de COVID-19 à la Nouvelle-Orléans, allant de l’accès aux soins de santé et la qualité des hôpitaux à la prévalence d’autres maladies, y compris les maladies pulmonaires, les responsables de la santé disent.

A painting by graffiti artist Bandit entitled Our Nurses, Our Saints can be seen on a wall in the lower ninth division in New Orleans, LouisianaUn tableau du graffeur Bandit intitulé Our Nurses, Our Saints peut être vu sur un mur dans la neuvième division inférieure à la Nouvelle-Orléans, LouisianeHundreds of churchgoers continued to ignore their governor's petitions by attending services last Sunday, despite the nationwide guidelines on social distancing and the ban on large gatherings

Des centaines de fidèles ont continué d’ignorer les pétitions de leur gouverneur en assistant aux services dimanche dernier, malgré les lignes directrices nationales sur la distanciation sociale et l’interdiction des grands rassemblements

Mais ils constatent aussi qu’il est clair que les maladies liées à l’obésité jouent un rôle dans les décès. Cela pourrait être un signe avant-coureur pour l’ensemble des États-Unis, où l’obésité chronique est plus fréquente que dans d’autres pays développés.

"Nous regardons tous la vidéo qui montre ce qui se passe dans des environnements comme l’Italie. Nous espérons vraiment, vraiment, vraiment que nous faisons ce que nous avons à faire pour éviter d’être sur cette voie », a déclaré Alex Billioux, chef de la santé publique de la Louisiane, au Wall Street Journal.

« À la fin de cette épidémie, chaque famille est touchée. »

À la Nouvelle-Orléans, les hôpitaux signalent des cas intergénérationnels - mères et filles, pères et fils - qui sont intubés et soignés dans la même unité de soins intensifs, a déclaré Tracey Moffatt, infirmière en chef chez Ochsner Health, le plus grand fournisseur de soins de santé en Louisiane.

La prévalence de l’obésité, le diabète, l’hypertension artérielle et les maladies cardiaques à la Nouvelle-Orléans et en Louisiane joue un rôle, dit-elle.

Ces membres de la famille souffraient souvent des mêmes maladies avant de tomber malades et, malgré leurs différences d’âge, étaient également sensibles au coronavirus.

« Nous avons eu un cas où une mère était déjà en soins intensifs et où la fille obèse est arrivée », a-t-elle dit. La fille a demandé au personnel de la rouler dans la chambre de sa mère afin qu’elle puisse dire au revoir avant qu’elle ne soit elle-même intubée. On savait que la mère allait mourir. '

Les deux patients ont souffert de l’obésité.

Cindy Morris (left) and Swarnamala Ratnayaka put on personal protective equipment before preparing RNA for testing for the new coronavirus in the molecular pathology laboratory at the Tulane University Medical School in New OrleansCindy Morris (à gauche) et Swarnamala Ratnayaka ont mis de l’équipement de protection individuelle avant de préparer l’ARN pour les tests du nouveau coronavirus dans le laboratoire de pathologie moléculaire de la Tulane University Medical School à la Nouvelle-OrléansOn April 1, Louisiana saw the biggest jump in a day in cases and deaths. Republican governor John Bel Edwards described the statistics as

Le 1er avril, la Louisiane a connu le plus grand bond en une journée dans les cas et les décès. Le gouverneur républicain John Bel Edwards a qualifié ces statistiques de « déconcertantes ». Photo: Edwards lors d’une conférence de presse

Les Centers for Disease Control and Prevention ont publié pour la première fois cette semaine un rapport qui montrait que 78 % des patients atteints de COVID-19 dans les unités de soins intensifs des États-Unis souffraient de problèmes de santé sous-jacents, y compris le diabète, les maladies cardiovasculaires et les maladies pulmonaires chroniques.

Le rapport des CDC était basé sur un échantillon de moins de 6% des infections coronavirus signalés, mais les médecins en Louisiane a déclaré qu’il était compatible avec ce qu’ils ont vu et que d’autres pays comme l’Italie et la Chine étaient compatibles avec face.

Ces pourcentages, a déclaré le Dr Joseph Kanter, un médecin de salle d’urgence et haut fonctionnaire de santé publique à la Nouvelle-Orléans, est susceptible d’être similaire dans les villes à travers les États-Unis.

A man walks past the closed Cafe Du Monde restaurant in the French Quarter of New Orleans. It is usually full of tourists, but now abandoned due to the pandemic

Un homme passe devant le restaurant fermé Cafe Du Monde dans le quartier Français de la Nouvelle-Orléans. Il est généralement plein de touristes, mais maintenant abandonné en raison de la pandémie

« Nous sommes préoccupés ici par le fait que nous avons plus de gens qui ont ces conditions dans nos collectivités », a-t-il dit. « Nous sommes plus vulnérables que les autres communautés, et le nombre de décès que nous avons vus le montre. »

Selon une analyse Reuters des données des CDC, la zone statistique de la Nouvelle-Orléans est parmi les pires aux États-Unis en termes de pourcentage de résidents atteints de diabète, d’hypertension et d’obésité.

On estime que 39 % d’entre eux souffrent d’hypertension artérielle, 36 % sont obèses et environ 15 % souffrent de diabète.

À l’échelle nationale, la médiane est de 32 % pour l’hypertension artérielle, de 31 % pour l’obésité et de 11 % pour le diabète.

« Le fardeau de la maladie en Louisiane et dans le sud profond est plus élevé que dans le reste du pays », a déclaré M. Gee. « Cela signifie toujours que le sud sera durement touché. »

New Orleans Health Director, Dr. Jennifer Avegno wears her face mask with the New Orleans Saints NFL team logo as the media visits the field hospital facility for coronavirus patientsNew Orleans Health Director, Dr. Jennifer Avegno porte son masque facial avec le logo de l’équipe de la Nouvelle-Orléans Saints NFL que les médias visitent l’établissement hospitalier de campagne pour les patients atteints de coronavirus

Contact Information:

hospital.com